&P238568 = BMS 10 #project: caspo #atf: lang akk-x-stdbab #atf: use unicode ##note: K.5980 + K.8746 contains Marduk 3, Shamash 1, and Shamash 90. The tablet is in Babylonian script. @tablet @obverse $ beginning of obverse missing 1'. [...]-un#? ru#?-[...] #tr.en: [. . .] #note: The restoration follows Abusch and Schwemer 2016: 336. 2'. [ri]-kis#? kaš#-ša₂#-pi u₃ kaš#-šap#-tu₂# li#-pa#!(UD)-aṭ#-ṭi#-ir# ina# [...] #tr.en: May [. . .] release [the bo]nd of witch and warlock. In [. . .] #note: I follow Mayer's reading of the verb at the end of the line (1976: 446). Abusch and Schwemer read: ⸢lip-ta-aṭ-ṭi-ir ina⸣ (2016: 336). 3'. giš#-par₂-ri-šu₂-nu lem-nu-tu₂ li-paṭ-ṭir ABGAL! DINGIR.ME {d}AMAR.UTU li#-[...] #tr.en: May the sage of the gods, Marduk, release their evil traps. May he [. . .] #note: Mayer 1976: 446, 447 suggests [š]u#-bar-ri-šu₂-nu, "ihre Fügungen," for the first word. But this does not seem to fit in terms of sense. Abusch and Schwemer suggest [gi]š?-par₂-ri-šu₂-nu, "their traps" (2016: 336, 339), followed here. Ebeling's suggestion, [k]i-iṣ-ri-šu₂-nu, "their binding" (1953: 67) is possible but what is taken as a GIŠ is probably a BAR (so Abusch and Schwemer 2016: 340); collated. The ABGAL is written NUN.. 4'. meš-re-tu-u₂-a UGU-ia li-ṭi-ba AN{+u₂} HUL₂-ka ABZU# [...] #tr.en: May my members be healthy. May the heavens rejoice for you, [. . .] the Ap[su . . .] 5'. DINGIR.MEŠ GAL.MEŠ e#!?(giš)-tel-liš li-ša₂-li-lu-ka du-um!-qi₂ [...] #tr.en: May the great gods laud you as a lord. Favor [. . .] #note: See Mayer 1976: 446 for a collation of the last three signs. My reading follows Abusch and Schwemer 2016: 337. $ single ruling 6'. KA-INIM-MA ŠU-IL₂-LA₂ {d}AMAR#-UTU#-KAM*# #tr.en: It is the wording of a lifted-hand prayer to Marduk. $ single ruling 7'. EN₂# šur-bu-u₂ git₂-ma-lu a-pil AŠ.AN.AMAR.UTU ZALAG₂ ed-deš#-[šu-u₂ ...] #tr.en: Incantation: O most exalted, perfect one, heir of Namraṣit, ever-ren[ewing] light, [. . .] 8'. [{d}]UTU# muš-te-šir LU₂.UŠ₂ u LU₂.TI# x# x# x# x# x# [x x] #tr.en: O Shamash, who guides aright (both) the dead and the living, . . . #note: The last seven lines require collation in person. 9'. [{d}]UTU# ZALAG₂ AN{+e} u KI[{+ti₃} ...] x# x# [...] #tr.en: O Shamash, the light of heaven and earth, [. . .] . . . [. . .] #note: Mayer 1976: 504 reads {d}ZALAG₂ at the beginning of the line. But there is room for the UTU. 10'. [x]-x# {d}AMAR.UTU tuk-lat# [...] #tr.en: [. . .] of Marduk, the trust of [. . .] 11'. [UN].MEŠ# DAGAL.MEŠ ṣal-mat# [...] #tr.en: The expansive [peo]ple, the black-[. . .] 12'. [...] tap-pa-a tu-[šar-ši ...] #tr.en: [. . .] you [cause . . . to acquire] a friend. [. . .] #note: King copied tap-pa as ŠAK. 13'. [... ed]-lu#-tu sik-kur [...] #tr.en: [. . . lo]cked bolts of [. . .] 14'. [... ṭup]-pi# ar₂#-mi# la# [...] #tr.en: [. . .] an enclosed [tab]let, not [. . .] 15'. [...] x# DINGIR.MEŠ EN [...] #tr.en: [. . .] of the gods, lord [. . .] 16'. šim#-ti ši-i-mi# [...] #tr.en: Decree my fate [. . .] 17'. [lid]-mi-qa [...] #tr.en: [May . . . b]e favorable [. . .] 18'. MAŠ₂#.GI₆.ME aṭ-ṭu-la [...] #tr.en: The dreams that I saw, [. . .] 19'. [ša₂] u₄-mi-ia₅ lu-u SIG₅-tu₂#? [...] #tr.en: Of my days, may (they) be favorable [. . .] #note: The first sign is no longer on the tablet, though present in King's copy. 20'. ina!(DINGIR) ul-ṣi u₃ ri-ša₂-a-[ti ...] #tr.en: In pleasure and celebrati[on . . .] 21'. {d}NIG₂.SI.SA₂ li-iz-ziz ina [...] #tr.en: May Divine Justice stand at [. . .] 22'. a-a ip-par-ki MAŠKIM šul₃-mu [...] #tr.en: May a divine protector of well-being never leave [. . .] 23'. {d}a-a hir-tu₂ na-ram-ta#-ka# ši#-[lim ...] #tr.en: May Aya, your beloved wife, [. . .] pe[ace.] 24'. AN{+u₂} HUL₂-ka KI{+ti₃} SUD-ka# [...] #tr.en: Let the heavens rejoice over you, let the earth be glad for you. [. . .] 25'. {d}a-num {d}+EN.LIL₂ u {d}e₂-a li-šar#-[bu-u be-lut-ka] #tr.en: May Anu, Enlil, and Ea magni[fy your lordship.] #note: The restoration follows Mayer 1976: 509. $ single ruling 26'. KA-INIM-MA ŠU-IL₂-LA₂ {d}UTU-[KAM*] #tr.en: [It is] the wording of a lifted-hand prayer to Shamash. $ single ruling 27'. EN₂# DINGIR nam-ri še-mu-u ka-la-ma x# [...] #tr.en: Incantation: O shining deity, who hears everything [. . .] @reverse 1. [...]-x#-ka x# [...] x# [...] x# [...] #tr.en: [. . .] . . . [. . .] 2. x# x# ANŠE# ṣi-mit-ti-ka [...] x šu₂? [...] #tr.en: [. . .] the donkey of your team (?) [. . .] . . . [. . .] #note: Ebeling 1953: 70 reads a-di at the beginning of the line. 3. {d}UTU aš-šu₂ UR-ba-nu-u GIG x# [...] #tr.en: O Shamash, because . . . sick [. . .] #note: Following Mayer 1976: 70 for the reading. Urbānu, "papyrus," seems unlikely here. The meaning of the word is unclear. 4. NENNI A NENNI IL₂#{+ši} ina pag-ri-[šu ...] #tr.en: So-and-so, son of so-and-so, who bears in [his] body [. . .] 5. lu-u₂ la i-di a-da-an-šu₂# [...] #tr.en: Or he does not know its duration [. . .] 6. ana IGI-ka DU{+ka} ba-la₂-ṭi# [...] #tr.en: May he come before you. Life [. . .] #note: The reading of the last word follows Mayer 1976: 138. $ single ruling 7. KA-INIM-MA GIM? A.MEŠ# [...] #tr.en: [. . .] the wording of "Like water"(?) [. . .] $ single ruling $ about 6 lines blank 8. ki-i KA-x#-[...] #tr.en: According to . . . [. . .] $ rest of reverse missing