&P363583 = CTN 4, 169 #project: caspo #atf: lang akk-x-stdbab #atf: use unicode ##note: ND 4405/29 contains part of Marduk 1 on the obverse. @tablet @obverse 1. [EN₂ ...] e#-tel DINGIR-MEŠ {d}AMAR.UTU gaš-ru #tr.en: [Incantation: . . .] pre-eminent of the gods, mighty Marduk, 2. [mun-tal]-ku# na-ram {d}e-a₂ #tr.en: [judi]cious one, beloved of Ea, 3. [ša₂ la uš]-tam#-sa#!(NI)-ku e-piš pi-i-šu₂ #tr.en: [Wh]ose command (lit. act of his mouth) [cannot be] annulled, #note: The copy in CTN 4 shows NI rather than SA. The photograph shows the copy is accurate. 4. [...] x# šar₂-hi u₂-taq-qu-u GAL#-MEŠ {d}i₂-gi₃-gi₃ #tr.en: [. . .] proud [. . .] the great Igigi give attention, 5. [ul ip-pa]-rak#-ku-u {d}a-nun-na-ki IGI-ka kam-su #tr.en: The Anunnaki [never ce]ase bowing down before you, 6. [... šik]-nat#? na#-piš#-ti# reme#?-nu-u mu-šam-dil# [...] #tr.en: [. . . liv]ing creatures, merciful one, who multiplies [. . .], 7. [...] x# [...] x# [...] #tr.en: [. . .] . . [. . .] $ rest of obverse missing @reverse $ beginning of reverse missing 1'. [...]-šu₂ ZU# x# [...] x# [x x] #tr.en: [. . .] . . . [. . .] . [. .] 2'. [...]-x#-ra-a ta-nam-din# #tr.en: [. . .] . . you give.