&P393721 = K.34 = BMS 19 #atf: lang akk-x-stdbab #atf: use unicode #project: shuilas ##note: The tablet contains the partial text of Enlil 1a (Q006066) and the catchline to Ninlil 1 (Q006132). Restorations are made on the basis of the duplicate, PBS 1/1 17 = CBS 1515. @tablet @obverse $ beginning of obverse missing 1'. [...]-šu#? [...] #tr.en: [. . .] . . . [. . .] 2'. [...]-x-šu# [...] #tr.en: [. . .] . . . [. . .] 3'. DINGIR ma-am-ma#-[an ...] #tr.en: [. . .] no divinity [. . .] 4'. EN EN-EN# [...] #tr.en: Lord of lords, [. . .] 5'. a-bu a#-[lid DINGIR-MEŠ] GAL#-MEŠ# #tr.en: Father, who be[got] the great [gods], 6'. EN NAM-MEŠ [u] GIŠ.HUR-MEŠ #tr.en: Lord of fates [and] (divine) plans, 7'. mu-ma-ʾi-ir AN{+e} u KI#{+ti#} EN KUR-KUR #tr.en: Commander of the heavens and earth, lord of the lands, 8'. ga#-mir# di-ni ša₂ NU# BAL#{+u₂} qi₂-bit-su #tr.en: Who renders the verdict, whose command cannot be overturned, 9'. [mu]-šim# NAM-MEŠ [DINGIR-MEŠ] DU₃#.A{+ma} #tr.en: [Who] determines the fates of all [the gods]: 10'. [ina] HUL# AN.GE₆ {d}3(u) ša₂ ina ITI UD GAR{+na} #tr.en: [On account of] the evil of a lunar eclipse, which occurred in month (unspecified and) day (unspecified), 11'. u₃ A₂-MEŠ ISKIM-MEŠ HUL#-MEŠ NU DU₁₀.GA-MEŠ #tr.en: And evil, unfavorable signs (and) portents, 12'. [ša₂] ina# E₂.GAL-MU u KUR-MU GAL₂{+a} #tr.en: [Which] occurred in my palace and my land--- 13'. [ina qa]-bi-ka-ma u₂-tal-la-da te-ne₂-še-e-ti #tr.en: [At] your [spe]aking, humanity was born, 14'. ša₂# LUGAL GIR₃.NITA₂ šu-mi-šu-nu ta-za-kar #tr.en: Of king (and) governor, you speak their names. 15'. aš#-šum ba-ni-i DINGIR u₃ LUGAL #tr.en: Because creating divinity and king 16'. ba-šu-u₂ KI{+ka#} #tr.en: is within your power (lit. is with you), #note: Line is indented. 17'. u₃# en-šam# tu-šam-ṣu-u₂ mal dan-ni #tr.en: And (because) you make the weak equal to the strong, 18'. [ina] ma-aʾ-du#-ti MUL ša₂-ma-mi #tr.en: [Among] the multitude of stars of the heavens, 19'. be-li₂ at-kal-ka #tr.en: O my lord, I trust in you! #note: Line is indented. 20'. [ana] ta#-mar#-ti-ka ib-ša₂-ku GEŠTU-MIN-a-a #tr.en: [At] your appearance, I have given you my attention. #note: The restoration is suggested by Ebeling 1953: 21. @reverse 1. šim#-ti ba-la-ṭi-ia ši-im #tr.en: Determine a fate of life for me! 2. ba#-ni-i šu-me-ia qi₂-bi #tr.en: Command a good name! 3. lum#-ni ta-bal-ma SIG₅ šur-ka #tr.en: Carry away evil; grant me what is good. 4. šu-kun-ma UGU-MU ba-aš-ta-ka GAL#{+tu#} #tr.en: Set over me your great protective force. 5. [DINGIR] u LUGAL li-ša₂-qi₂-ru-in-ni# #tr.en: May [god] and king value me, 6. [EN] u# NUN ša₂ bu-ni-ia li-pu-šu₂# #tr.en: May [lord] and prince do what benefits me (lit. do that of my goodness). 7. [a]-me#-ri li-ba-ša₂-an-ni #tr.en: May my (ill-wishing) onlooker be ashamed on my account. 8. ina# UKKIN lu še-mat qi₂-bi-ti #tr.en: May my order be heard in the assembly. 9. {d}KAL DU₁₁.GA ŠE.GA u ŠE.GA #tr.en: May the protective spirit of ordering, hearing, and accepting #note: ŠE.GA is used for both šemû and magāru. See the duplicate. 10. u₄-mi-šam lit-tal-lak KI-MU #tr.en: Walk along with me daily. #note: Line is indented. 11. [ina] qi₂#-biti-ka ṣir-ti ša₂ NU KUR₂{ru} #tr.en: According to your august command that cannot be changed, 12. u₃# an-ni-ka# ki-nim ša₂ NU BAL{u} #tr.en: And your reliable affirmation that cannot be overturned! $single ruling 13. KA-INIM-MA ŠU#-IL₂#-LA₂ {d}+EN-LIL₂-LA₂-KAM* #tr.en: It is the wording of a lifted-hand prayer to Enlil. $ single ruling 14. EN₂ ru-ba-tu₂ GAL{+tu} i#-lat# ši-ma-a-ti #tr.en: Incantation: Great princess, goddess of fates. $ rest of reverse blank