&P393796 = K.223 + K.16934 (= Or 59, 486; K.223 = AOAT 034, 006 = BMS 2 MS D) #project: caspo #atf: lang akk-x-stdbab #atf: use unicode ##note: The tablet only preserves Ninurta 1 (Q006135). Only the bottom edge of the obverse and the top of the reverse are preserved. All restorations are based on duplicates unless otherwise noted. @tablet @obverse $ beginning of obverse missing 1'. [tuš-te]-šir# la# šu#-šu#-[ra ...] #tr.en: [You secure jus]tice for the misgui[ded, . . .]. 2'. [ta]-ṣab#-bat ŠU-MIN en-ši# [...] #tr.en: [You] take the hands of the powerless, [. . .]. 3'. [ša₂ a]-na# a-ra-al#-[le-e ...] #tr.en: [. . . of the one . . . in]to the netherworld. 4'. [...] pa#-[gar]-šu₂#? [...] #tr.en: [. . . his] bo[dy . . .] 5'. [...] i#-šu#-u₂ ta-pa-ṭar# [...] #tr.en: You forgive [. . .] has [. . .] 6'. ša₂# DINGIR#-šu₂ {d}IŠ₈.TAR₂-šu₂ zi-nu-u tu#-sa#-[lam ...] #tr.en: You restore pe[ace . . .] to the one whose (personal) god (and personal) goddess are angry [. . .]. 7'. {d}nin-urta a-ša₂-red DINGIR-MEŠ qu-ra-du# at-ta# #tr.en: O Ninurta, foremost of the gods, you (are) the hero. 8'. ana-ku IR₃-ka {m}AN.ŠAR₂.DU₃.A DUMU DINGIR-šu₂ #tr.en: I, your servant, Ashurbanipal, son of his god, 9'. ša₂ DINGIR-šu₂ aš-šur {d}1(u) 5(diš)-šu₂ {d}aš₂-šu-ri-tu₄# #tr.en: whose god is Ashur, whose goddess is Ashuritu, 10'. ar-kus-ka rik-sa ZI₃.EŠA as₃-ruq-ka# #tr.en: Have set up a ritual arrangement for you. I have strewn flour for you. 11'. as₃-ruq-ka qut-rin-na i-ri-ša₂ ṭa-a-ba# #tr.en: I have strewn incense for you, a sweet fragra[nce]. 12'. BAL-ka du-uš-šu-pa!(AŠ₂) ši-kar aš₂-na-an# #tr.en: I have libated sweet ale for you, beer made from (lit. of) grain. 13'. KI-ka li-ziz-zu DINGIR-MEŠ šu-ut {d}+EN.[LIL₂] #tr.en: May the gods of the (Path of) En[lil] stand with you. 14'. KI-ka li-ziz-zu DINGIR-MEŠ šu-ut E₂#.[KUR] #tr.en: May the gods, those of E[kur], stand with you. @reverse 1. ina HUL AN.GI₆ {d}3(u) ša₂ ITI U₄ GAR#[{+na}] #tr.en: On account of the evil of a lunar eclipse, which occ[urred] in month (and) day, 2. HUL A₂-MEŠ GISKIM-MEŠ HUL-MEŠ NU DU₁₀.GA#-[MEŠ] #tr.en: (And) the evil of portents (and) omens, unpleasant (and) unfavorable, 3. ša₂ ina E₂.GAL-MU u KUR-MU GAL₂[{+a}] #tr.en: Which ar[e] present in my palace and my land, 4. ki-niš IGI.BAR{+ni}-ma ši-mi qa-ba-a-a# #tr.en: Look upon me with due favor and hear my speaking. 5. un-ni-ni-ia TI-ma mu-hur tas-lit #tr.en: Accept my prayer; receive (my) appeal. 6. zik-ri li-ṭib UGU-ka #tr.en: May my speech please you. 7. si-lim KI ia-a-tu-u₂ pa-lih-ka #tr.en: Be at peace with me, the one who fears you. 8. pa-ni-ka a-ta-mar lu-še-ra ana-ku #tr.en: I have seen your face. May I indeed prosper. 9. [mu]-up#-pal-sa-at ki-niš IGI.BAR{+an-ni} #tr.en: You are [favo]rably disposed; look upon me with due favor. 10. [... pu]-ṭur# šer₂-ti₃ [pu]-šur# #tr.en: [Re]move [. . .]; [for]give (my) offence. 11. [... gil₂-la]-ti#-ma# hi#-[ṭi-ti ...] #tr.en: [. . .] my [si]n [. . .] [my] neg[ligence]. $ end of reverse missing