&P413957 = LKA 045 #project: caspo #atf: lang akk-x-stdbab #atf: use unicode ##note: VAT 13638 contains Madanu 1. @tablet @obverse $ beginning of obverse missing 1'. [... ma-aq]-ti#? [...] #tr.en: [. . . the fall]en [. . .] 2'. mu#-še-zib [...] #tr.en: Who rescues [. . .] #note: The line must be indented. 3'. mu#-še#-rib# SIG₅#-MEŠ# [...]-x#-[...] #tr.en: Who delivers good things, [. . .] . [. . .] 4'. x# x# [...] #tr.en: . . . [. . .] #note: The line is indented. 5'. DINGIR# ša₂# ina# ba#-li#-šu₂# [...] x# [...] #tr.en: The god without whom [. . .] . . [. . .] 6'. [...] #tr.en: [. . .] #note: The line is indented. 7'. [{d}]DI#.KUD DINGIR u {d#?}[x x] ha#-a#-[a-iṭ ...] #tr.en: Divine Judge of god and [. . .] #note: The final sign is disputed. See Mayer 1976: 460, n.7(1). 8'. pa#-qid e₂-da#-[sa₂]-he₂#-gal₂#? [...] #tr.en: Who provisions the Eda[sa]ḫegal, [. . .] 9'. [...] x# [...] #tr.en: [. . .] . . [. . .] #note: The line is indented. 10'. [ha]-a#-iṭ# UN#-MEŠ# ba#?-[...] #tr.en: [who over]sees the people, . . [. . .] 11'. [EN reme₂]-nu#-u# ša₂#? [...] #tr.en: [O merci]ful [lord], who [. . .] 12'. [...] x# [...] #tr.en: [. . .] . . [. . .] 13'. [... mu-bal]-liṭ#? [...] #tr.en: [. . . who revi]ves [. . .] #note: The line must have been indented. 14'. [...] x# x# [x] #tr.en: [. . .] . . . [.] 15'. [...] x# [...] #tr.en: [. . .] . [. . .] 16'. [...] #tr.en: [. . .] 17'. [...] #tr.en: [. . .] 18'. [...] x# [x] DINGIR#?-MU#? [...] #tr.en: [. . .] . [. . .] my (personal) god [. . .] 19'. {d}IŠ₈.TAR₂-[MU ...] #tr.en: [My] (personal) goddess [. . .] #note: The line is indented. 20'. DINGIR u {d}IŠ₈.TAR₂ liš-te-[še-ru-nin-ni] #tr.en: That (personal) god and goddess may lea[d me aright], 21'. a-lak-ti [...] #tr.en: [. . .] my way [. . .] #note: The line is indented. 22'. as#-hur-ka# ina#? DINGIR#?-MEŠ#? [...] #tr.en: I turn to you among the gods [. . .] @reverse 1. [aṣ]-bat# TUG₂#-SIG₂#-ka# x# [...] #tr.en: [I s]eize your (garment's) fringe . [. . .] 2. [i?]-bi# šu-me šu-rik U₄#?-[MEŠ-MU] #tr.en: [S]peak (my) name! Lengthen [my] day[s]! 3. [su]-pu#-ru ru-up-piš lim#?-[ʾ-id] #tr.en: Broaden (my) [sh]eepfold! May be n[umerous] 4. lil-[li-di] #tr.en: [my] off[spring]! #note: The line is indented. 5. [...] mur-ṣi qi₂-bi [...] #tr.en: [. . .] illness. Speak [. . .] 6. [an]-ni# DU₈#{+ir#} lit#-ta#-bil# [...] #tr.en: May my [si]n be released. May [. . .] be carried off. 7. [li]-ma#-ši gil₂-la#-ti# su#-pu#-[uh ...] #tr.en: [May] my sin be forgotten. Dispe[rse . . .] 8. [lu]-ša₂#-pi nar₃-bi-ka lut#-[ta-ʾ-id] #tr.en: That [I may] proclaim your greatness (and) pra[ise] 9. DINGIR{+ut}-[ka] #tr.en: [your] divinity. #note: The line is indented. 10. [ud]-da-kam₂ la pa#-[da-a] #tr.en: That I may unceasi[ngly fo]rever 11. qur#-ud-ka lud-[lul] #tr.en: si[ng] your heroism! $ single ruling 12. KA#-INIM#-MA ŠU-IL₂-LA₂ {d}DI#.KUD#-KAM₂#? #tr.en: It is the wording of a lifted-hand prayer to Madanu. #note: Mayer (1976: 463, n.27(1)) indicates the presence of ⸢KAM₂⸣ at the end of the line, against Ebeling's copy. I see mere traces after DINGIR. In any case, the deity's name was certainly present when the tablet was whole. $ single ruling $ rest of reverse blank