&P413961 = LKA 048 #project: caspo #atf: lang akk-x-stdbab #atf: use unicode ##note: VAT 13847 preserves Zarpanitu 1. @tablet @obverse $ beginning of obverse missing 1'. [... na?-as?]-ki#? e#?-pi#?-rat#? [en?-ši?] #tr.en: [. . . of the fal]len, who provides for the [weak], 2'. [... na]-ṣi#-rat# ZI[{+ti}] #tr.en: [. . . who gua]rds lif[e], 3'. [...] qa#-i-šat ba-la₂-ṭi# #tr.en: [. . .] who gives life, 4'. [... un]-ni#-ni ma-hi-rat tes₂-li-ti# #tr.en: [. . . pr]ayer, recieves supplication, 5'. [...] UN#-ME gi-mir nab-ni-ti# #tr.en: [. . .] the people, all creation, 6'. [i-na ṣi]-taš# u šil-la-an ba-ʾ-lat {d}[IDIM?] #tr.en: [From sun]rise to (lit. and) sunset, the subjects of [Enlil], #note: Ebeling's restoration (1953: 68), rūqûti, "distant," is no longer viable in light of the reading in K.3429+ (= P395006), AN BAD = {d}IDIM, Enlil (see CAD Š/2, 442 and Ṣ, 215). For the phrase baʾulāt Enlil, see CAD B, 182-183. 7'. [...] ud#-da-kam* ta-bar-ri-i sa-an-tak₂#? #tr.en: [. . . da]ily, you oversee continuously, 8'. [... {m}]ba#-la-si DUMU DINGIR-šu₂ #tr.en: [. . .] Balasi, the son of his (personal) god, 9'. [... {d}]AG {d}1(u) 5(diš)-šu₂ {d}PAPNUN #tr.en: [. . .] Nabu, (and) his (personal) goddess, Tashmetu, 10'. [...] kit#-mu-sa-ku mu-ša₂ u im-ma #tr.en: [. . .] I kneel night and day, 11'. [... iš]-tam#-ma-ra# qur-ud-ki dal-la #tr.en: [The]y constantly laud [. . .], they praise your heroism. #note: Perhaps read qur--ud-ki. 12'. [...] x#-u₂-tu₂ ṣa#-bi#-ta#-at# [a-bu-ti] en#-ši #tr.en: [. . .] . . . , who interce[des for] the weak, #note: The last two signs are on the edge of the tablet. They are not in LKA 48's copy. 13'. [...] x# #tr.en: [. . .] . . . #note: There seems to be another sign on the edge of the tablet, below the two signs in line 12'. It is not in LKA 48's copy. $ rest of obverse missing @reverse $ beginning of reverse missing 1'. [...] ka#-liš# gil₂#-[la-ti] #tr.en: [. . .] si[ns] completely, 2'. [...] lih₃#?-he-pi ki-šuk#-[ki] #tr.en: [. . . May my] bonda[ge] be broken. 3'. [...] MUNUS.HUL i-da-at la? DU₁₀#?.GA#? #tr.en: [. . .] evil, unfavorable signs, 4'. [...] li-su-u UGU-MU #tr.en: [. . .] may they depart from me. 5'. [... be]-el#?-tu₂ qi₂-bi-i ba-la₂-ṭi# #tr.en: [. . . , O la]dy, command life (for me). #note: Two duplicates show GAŠAN before qi₂-bi-i ba-la₂-ṭi, thus the present restoration. 6'. [...] man-za-zi mah-ra-ki #tr.en: [. . .] my position before you, 7'. [bu-ʾ-a]-ri lu-uš-bi #tr.en: that I may be sated [with happin]ess, 8'. [... lih]-du-ki -sag-il₂!(ki) li-riš#-ki# #tr.en: [. . . may] it be glad on account of you, may Esagil rejoice over you, #note: The SAG and KI in the middle of the line may be a parablepsis for the last two signs in the line. The parallel in VAT 17414 (VS 24, 99 = P347218) reads e₂-sag-il₂ clearly. The reading here has been adjusted accordingly. 9'. [DINGIR-MEŠ GAL-MEŠ] lib₃#-ba-ki li-ṭib-bu# #tr.en: May [the great gods] satisfy your heart. 10'. [...] {d}DIŠ li-šar₂-bu-u MU#?-[ki] #tr.en: May [. . .] (and) Ea magnify [your] name, 11'. [... {m}]ba-la-si A DINGIR-šu₂ x# [...] #tr.en: [. . .] Balasi, son of his (personal) god [. . .] 12'. [...]-x#-ki lu#?-x#-ta#?-[...] #tr.en: That I may [. . .] your [. . .]. #note: Ebeling 1953: 72 suggests [lu-ut]-t[a-ʾ-id], "I may celebrate," here. But other verbs of praise may fit the traces, too (e.g., Gt of šamāru: luštammar). $ rest of reverse missing