&P443863 = HT 013 (+?) KUB 04, 26A #project: caspo #atf: lang akk-x-stdbab #atf: use unicode ##note: BM 108605 + BM 108627 + BM 108656 (+ ?) Bo 2747 Frags. A and B contain Adad 1a, among other texts. @tablet @surface a $ beginning of surface missing $ single ruling $ (only Bo.2747A is treated in CASPo) 1'. [...] mu#-ut-tab-bi-il₅ qa₂-bal# [a-nun-ti] #tr.en: [. . .] who directs the fighting of [battle], 2'. [...] u₄#-mu la# [a-ni]-hu# el-lu mu-ut-tab-bi#-[il₅ qa-bal] #tr.en: In[defatig]able storm, pure one, who direct[s the fighting of] #note: The ending of the poetic line must have been placed at the head of the next line on the tablet, [a-nun-ti], "[battle]". 3'. [... mu-šab]-ri-iq be₂-er-qi₂#-šu# an-za-a-am be₂-er-qi₂#-[šu x x x] #tr.en: [. . ., who str]ikes with his bolt of lightning, [. . .] Anzu with [his] bolt of lightning, 4'. [... la]-a#?! pa₂-du₂-u₂ a-ša-re-ed# {e₂#}e₂-kur [x x x x] #tr.en: [. . . u]nrelenting one, foremost of Ekur, [. . .] 5'. [...] la#-a pa₂!(I)-du₂-u₂ ka-ṣi-ri šu-ri-pi₂ [x x x x] #tr.en: [. . .], unrelenting one, who forms the ice, [. . .] 6'. [...] ap-li₃ e-ša-ra ša gi₅#-it-ma-lu a-ah#-hi#-šu# DINGIR#?-[MEŠ?] #tr.en: [. . .]. The heir of Eshara, who (is) the perfect one (among) his brothers, the go[ds(?)]. #note: The restoration at the end is speculative and without parallel in the SB duplicates. 7'. [... ša-me]-e# u₃ er-ṣe-ti₃ mu#-ša-ab-bi-it HUR.SAG{+i#} [u i-ṣi-i] #tr.en: [. . . of the heav]ens and the earth, who destroys the mountains, [trees], #note: The ER is written over an erasure. The restoration at the end of the line follows the duplicate in BM 38711+, rev. 10ˊ, which reads [...]-MEŠ GIŠ-MEŠ u [...]. The remainder of the poetic line must have been placed at the head of the next line: [u abnī], "[and stones]." 8'. [... i]-na# qe₂-re-eb AN{+e} ša-qu-u₂# [an]-qul#!(MU)-le-e mu-ša-za-an#-[ni-in] #tr.en: [. . . i]n the midst of the heavens, who waters the [see]ring heat, who rains d[own] #note: The E in AN-e is written over an erasure; likewise the malformed QUL. The remainder of the poetic line must have been placed at the head of the next line: [nuḫši], "[plentitude]." 9'. [...] er#-pe₂-ti i-na qe₂-re-eb AN{+e} ša-[qu₂]-u₂# [...] #tr.en: [. . .] the clouds in the midst of the heavens, who wa[te]rs [. . .] #note: The line is empty after the final attested line for a space of about six signs. 10'. [...] DINGIR# ša a-na ri-ig-mi-šu ni-<šu> uš!(DA)-ha-ra#!(HA)-ra# uh-tap-pa-a qe₂-er-be₂-[te ...] #tr.en: [. . .] the god, who with his din reduces the people to silence, the meadow[s] are ruined, 11'. [{d}IŠKUR a-na ri-ig-mi-šu ni]-šu# uš!(IŠ)-ha-ra-ra uh-tap-pa-a qe₂-er-be₂#-te# še₂₀-mu-u pi₂-ri-[iš-ti {d}AN] #tr.en: [Adad, who with his din] reduces [the peo]ple to silence, the meadows are ruined, the one who hears the se[crets of Anu], 12'. [...] mu#?-gur#? ik#?!-ri#?-bi#? še₂₀#?-me₂# ti-iš-li#?-[ti] x# x# x# x# [...] #tr.en: [. . .] accept my prayers, hear(?) [my] petiti[on(?) . . .] #note: Schwemer 2001: 672,n.5554 reads mi-ti iš-te-[nu ...]. I have quite tentatively suggested a correspondence with lines in the Standard Babylonian version of the prayer. The final four signs before the line breaks off are erased. 13'. [...] x# x# x# [x x] mi-tam uš-[...] #tr.en: [. . .] the dead . . [. . .] #note: The reading follows Schwemer 2001: 672,n.5554 tentatively. Might the final sign be KA? I can find no correspondence with the SB version of the prayer at this point. 14'. [...] x# [...] #tr.en: [. . .] . . . [. . .] $ single ruling $ rest of surface missing